Remember Me When I Am Gone Away
当我离开,请记着我
蒂娜·乔治娜·罗塞蒂
Remember me when I am gone away,
Gone far away into the silent land;
When you can no more hold me by the hand,
Nor I half turn to go, yet turning stay.
请想念我吧,当我已经不在,
不在这里,在远方,寂静的田园;
当你已不能握住了我的手腕,
握住了我的手,我欲去又徘徊。
Remember me when no more day by day
You tell me of our future that you plann'd.
Only remember me; you understand.
It will be late to counsel then or pray.
Yet if you should forget me for a while,
And afterwards remember, do not grieve.
请想念我吧,当你已不能天天
为我描述我们的未来圆梦,
光是想念我吧;再相随相从,
在一起祷告,谈心,已经太晚。
但要是你把我忘怀了片刻,
又重新想起;请也不必叹息。
For if the darkness and corruption leave,
A vestige of the thoughts that once I had,
Better by far you should forget and smile,
Than that you should remember and be sad.
如果原先属于我的思忆,
被黑暗和腐蚀留下一丝痕迹,
那么,宁愿你忘怀了而欢笑,
不要,不要你记住了而哀悼。
小贴士
- silent adj. 安静的; 寂静的; 无声的
- hold v. 抓住; 拿着; 托住
- counsel v. 建议; 忠告
- corruption n. 贪污; 腐败; 出错
- pray v. 祈祷; 做祷告; 祈求
- afterwards adv. 以后;后来;随后
- vestige n. 残余;痕迹;一点儿
- grieve v. 感到悲痛;伤心
- darkness n. 黑暗;罪恶;邪恶
最后狗子也在这里为抗疫烈士和逝世同胞默哀,向抗议英雄致敬。
愿逝者安息,生者奋发