?「一封来自春天的信」?
胜日寻芳泗水滨
无边光景一时新
These I singing in spring collect for lovers,
Collecting I traverse the garden the world,
but soon I pass the gate
Now along the pond-side,
now wading in a little, fearing not the wet,
Now by the post-and-rail fences
where the old stones thrown there,
pick’d from the fields, have accumulated
Far, far in the forest,
or sauntering later before I think where I go,
Solitary, smelling the earthy smell,
stopping now and then in the silence
一年之计在于春
要走的更坚定才是
But what I drew from the water
by the pond-side, that I reserve,
I will give of it, but only to them
that love as I myself am capable of loving